A Nemzeti Színház idei évadának egyik utolsó bemutatójaként Paul Claudel és Arthur Honegger Johanna a máglyán című művét tűzte műsorára. A dramatizált oratórium ezúttal Vidnyánszky Attila rendezésében kelt életre és az április 8-án záródó első Madách Nemzetközi Színházi Találkozó záróakkordjaként is szolgált.

Honegger szövegkönyve szerint Johanna történetébe akkor kapcsolódunk be, miután elfogják, és az ítélet után
halálra várva visszaemlékezik gyermekkorára és mindazokra a csodás tettekre, amelyek során az általa vezetett királyi hadsereg újra egyesítette Franciaországot. A darab cselekménye tehát már semmilyen konfliktushelyzetet nem rejt magában. Nincsenek fordulatok, szembenállások, csak a teljes passzivitásba vetett Johanna, akinek vergődését és teljes kilátástalanságát csak a néhány flashback-szerű kép oldja fel, amikor gondtalan gyermekkorát idézik meg a színpadon.
A meglehetősen szokatlan drámai szituáció a zene dominanciáját vonja maga után, így a darabban kiemelkedő szerephez jut a MÁV Szimfonikus Zenekar, a Budapesti Stúdió Kórusa, a Honvéd Férfikar és a Kodály Zoltán Magyar Kórusiskola gyermekkara, akik nem csak zeneileg, de dramaturgiailag is szerves részét képezik az előadásnak. Vidnyánszky pedig látvány tekintetében sem adja alább. A színen szinte végig jelenlévő kórusok mellett már-már felfoghatatlan díszlet- és jelmezarzenált vonultat föl az alig másfél órás produkció során.
A kezdő jelenetben hatalmas könyvek lapjai hullnak a szereplők lábai elé, miközben emberek tekeregnek a hatalmas háttér falán. Egy hordágyon angyal szobrot hoznak be, majd megjelenik a hatalmas kard, aztán Johanna egy lángoló könyv mellé kuporodik. A következő jelenettel pedig kezdetét veszi a vizuális orgia, amelynek hullámaival a néző egyre nagyobb értetlenségbe sodródik. Közben hamar rájövünk, hogy mindebben koncepciót vagy bármilyen kiforrott szimbolikát kár is keresnünk, jobban tesszük, ha csak ámulunk az elénk tárt csodákon, és Bozsik Yvette koreográfiáin.
Az egyetlen felvonásnyi alkotás során teljes gőzzel üzemel a Nemzeti híres szcenikai gépezete. A színpad egyszerre akár négy-öt részre is bomlik, teljes kórusok süllyednek a mélybe és emelkednek ki a semmiből pillanatok alatt, miközben hol lángol, hogy villog, máskor teljesen elsötétül minden. Egyik pillanatban még a pokol legmélyebb bugyrában érezzük magunkat, néhány perccel később az égből hatalmas virágos mezőt terítenek elénk, majd szüreti mulatságba csöppenünk. Több mint száz embert mozgató kusza embertömeg hömpölyög, amelyben a néző könnyen eltéved. Részben a színház rossz akusztikájának és a problémás hangosítás miatt is sokszor nem tudjuk, kire figyeljünk.
Mindezt a kavalkádot Olekszandr Bilozub megdöbbentően abszurd jelmezei teszik teljessé, aki egyben az előadás díszleteinek megálmodója is. A „kiválasztott szüzet” elitélő esküdtszék hatalmas birkafejekkel bólogat az ítélethez, miután az elnökük, egy hatalmas disznó kihirdeti azt. És mi más lehetne mindehhez a jegyző, ha nem egy szamár? Udvaros Dorottya méretes műmellekkel alakítja a Hordó anyját, amelyekből egy jelenet erejéig bor fakad, Bodrogi Gyula Lisztes molnárja pedig Tim Burton világát idéző alul-felül kerekes tolószékbe kényszerül. S bár nem színészek, csupán táncoló óriás kártyalapok testesítik meg, színre lépnek az európai politika élet kulcsszereplői is – nagy kár, hogy a karikatúrákat csak az első három sorból lehet látni.
A díszletek és jelmezek súlya alatt mintha elveszne a színészi játék. Az énekesek mellett a főszereplőknek csak prózai szerep jut, és a Szent Johannát megformáló Tompos Kátyán (váltott szereposztásban Kiss Emmán) kívül árnyalt alakításra lehetőség sem nagyon kínálkozik a zenei egységek között csupán összekötő funkciót betöltő prózai jelenetekben. Tompos Kátya azonban minden kínálkozó eszközt ügyesen kihasznál. Johannája amellett, hogy csupa áhítat, emberi és hiteles is, és kétségbeejtő helyzetében az őrület jeleit is fel-felvillantja, ahogy elkerülhetetlenné válik számára a halál.
A mű végére a főszereplő mennybe menetelében csúcsosodik ki a történet, aki egy ügyes dublőri trükkel egyik pillanatról a másikra emelkedik fel a magasba, majd kilép a nézők közé, hogy elmondja a művet összefoglaló záró monológját, amelynek fő gondolata az isteni jóság és a szeretet mindenhatósága. Ezután legördül a függöny és a közönség mintha tanácstalanul várná a folytatást, valami végső konklúziót, de hiába. A monumentális káosz csak tátongó űrt hagy maga után, így a közel másfél óra végül nem válik többé, mint az angyali jóság elkerülhetetlen bukásának krónikájává egy olyan világban, ahol minden fekete és fehér, állatiasan alantas, romlott és kegyetlen, vagy istenien áhítatos és megkérdőjelezhetetlenül jó.
Fotó: MTI
Májusban a Városháza Parkba várnak mindenkit, aki szereti a minőségi a pálinkákat. A régi-új helyszínre költöző Pálinkafesztiválon rekordmennyiségű, közel harminc kiállító vesz részt, ezúttal is a legjobb hazai párlatokat kínálva. A fesztivál egyik kuriózuma Magyarország pálinkafőzdéinek közös blendje, az Év Körtepálinkája lesz.
Idén tavasszal a 
Becket az is ismeri, aki nem: a Loser a kilencvenes években pont olyan himnusszá vált, mint a Nirvana Smells Like Teen Spiritje. Amíg azonban a grunge nyíltan lázadt a polgári punnyadás ellen, Beck Hanson még a lázadásnak is fityiszt mutatott – ahogy a grunge-nak, a hiphopnak, a folknak, a rocknak és úgy általában mindennek.
Az Anna and the Barbies szerint Isten maga a rock ’n’ roll, a Faithless és Pink pedig DJ-ként látja. Az ír lélektan más. Náluk Isten egy űrhajós. Négyen legalábbis biztosan ezt vallják. És eljöttek, hogy minket is „megtérítsenek”. Hol máshol, mint egy – űr nélküli - hajón.
Négy éve Shakirának köszönhettük az aktuális labdarúgó világbajnokság rogyásig játszott hivatalos dalát, a brazíliai világesemény előtt pedig Pitbull és Jennifer Lopez követte el a kötelező kísérőzenét. Az üzenet hasonló, mint egy szépségkirálynő választáson: világbéke!
Túlságosan mélyen szántó mondanivalót, vagy bújtatott, mögöttes tartalmat senki se várjon a minden bizonnyal viharos gyorsasággal slágerré váló daltól, de talán ebben az esetben ez nem is követelmény. A We Are One-ban megvan a kötelező szánsájn feeling, a fődallam különösebb zenei előképzettség nélkül fütyörészhető, a ritmus latinos – ugyan mi kellhet még a dél-amerikai népünnepély előtt?
Az Ahogy tetsziket sokan Shakespeare egyik legeklektikusabb vígjátékának tartják, és ezt az összetettséget, sokszor csapongó dramaturgiát ez az értelmezés is követi. A jelenetek gyors egymásutánjában szinte kapkodjuk a fejünket és egy percre sem unatkozunk, hiszen a szellemes szöveg mellett a rendező számos apró plusz poénnal is megajándékozza nézőit. Amikor Rosalinda megtalálja a hozzá írt fák kérgére írt szerelmes verseket, Trill Zsolt egy valódi fa koronáját vonszolja be a színre, és arról kezdi letépni az üzeneteket. Egy másik jelentben baltával a kezében ugrál a száműzött herceg asztalán. Udvaros Dorottya popslágerként adja elő a várva várt monológját, amelynek refrénjét hálás közönségként vele mondja a többi színész is. Felsorolni is nehéz azokat az apró szellemességeket, amelyekkel új színt kap a már jól ismert történet, csak hogy még egyet említsünk; a birkanyájat lányok „személyesítik” meg.








Az olvasást népszerűsítő könyvprogramba kezdett a magyar McDonald's: Happy Meal menüjükhöz magyar szerző mesekönyvét, a Dóri és Marci nyomoz című kötetet ajánlják. A program a 6-10 évesek részére népszerűsíti az olvasást.
Hollandia nyolc aranyat nyert a szocsi olimpián gyorskorcsolyában, a futball válogatottjuk pedig esélyes a világbajnoki címre, de az egyszeri koncertlátogatónál egy narancsmezes sem érhet Anneke van Giersbergen nyomába, aki gyakorlatilag a betegágyból kikelve igézte meg a budapesti közönséget egy exkluzív műsorral. Ami inkább volt the Gathering show, mint szóló produkció.







Minket első próbálkozásra tökéletesen meggyőzött az étterem, remélhetőleg a népszerűség növekedésére is felkészültek/ felkészülnek a Fiúk, mert az szinte garantálható, és nem szeretnénk kiszorulni az étteremből.
Az, hogy ez az irányítás a felelősség felvállalásában vagy az önmagunkért való kiállásban testesül meg igazából mindegy is, az érzés ugyanaz. Dosztojevszkij a pszichológiai dráma mestereként már régen rájött, hogy ameddig a körülményeinket okoljuk az életünk kisiklásáért vagy éppen posványban tengődéséért, addig nem reménykedhetünk változásban. A szabadkozás, a vállrántás és a kimagyarázás épphogy még mélyebbre ás a saját magunk emelte pokolban. De azt is ugyanilyen jól tudta, hogy legtöbbünk addig nem hajlandó szembenézni a tükörképével, amíg valami vagy valaki meg nem ragadja a tarkóját és bele nem veri a fejét az üvegbe. Aztán jön a pánik, a sebtapaszok és az önámítás, hogy nem is zavarnak ezek az új hegek, sőt, csak izgalmasabbá tették az arcunkat, hogy aztán végül csak elvonszoljuk magunkat egy orvoshoz, aki kimondja, amit már rég sejtettünk: ezután semmi nem lesz pontosan ugyanolyan, mint előtte, de az élet attól még menni fog tovább. Már persze ha azok közé a szerencsések közé tartozunk, akik még a fertőzés elterjedése előtt időben észbe kapnak ahelyett, hogy a rajtuk erőszakot tevő körülményeket/embereket okolva dagonyázzanak az önsajnálatban és gyűlöletben. Dosztojevszkij végeredményben nem mond bonyolult dolgokat, csak kíméletlenül az ember arcába tolja a tükröt és megmutatja, mi lesz, ha ő mégis behunyja a szemét.
Jesse Eisenberg tökéletesen hozza ezt a kétoldalú karaktert, a szánni való lúzer és a nagyképű aranyifjú között ingázva, egy-egy gesztussal érzékeltetve a kettejük közötti világnyi különbségeket - gyakorlatilag a Social Network-beli szerepének kettéválasztását játssza újra remekül. A többi színésznek igazából csupán annyi feladata volt, hogy Simon életét megkeserítse (kivéve persze a vágy tárgyának számító Hannah-t, bár a lány is legalább annyi bosszúságot okoz hősünknek, mint amennyire megszépíti az életét) és egyik alakításra sem lehet semmiféle panasz. A zseniális látványterv és operatőri munka mellett ezek az eltúlzott, mégis valóságos karakterek teszik zsigerivé a filmet, olyanná, ami közben is rengeteg aprósággal, szimbólummal, utalással vagy vizuális játékkal szórakoztatja a nézőt és sokáig nem is hagyja el. Ugyanannyira megelevenedik benne Dosztojevszki, világa, a szocialista Kelet-Európa vagy egy disztópikus jövő képe, miközben arról mesél, ami az egyes ember számára bárhol, bármilyen korban a legfontosabb: a saját életünk értelmének és boldogságának megteremtéséről.
Életének 84. évében hosszan tartó betegség után pénteken elhunyt 


„Egy kicsit királylány, egy kicsit ír, egy kicsit pisai ferde torony” - mondja magáról Rufus Wainwright Cigarettes and Chocolate Milk című dalában, A kanadai-amerikai énekest pont ennyire lehet kategorizálni: a szüleitől örökölt folkzenei gyökerekhez képest túlságosan populáris, egy popzenészhez képest túlságosan „komoly”, komolyzenei próbálkozásait viszont pont azért nem fogják soha komolyan venni, amiért nem lesz belőle popsztár. Mert egész egyszerűen dalokat énekel azon a szívfájdító hangján, nem követ irányzatokat, nem próbálkozik azzal sem, hogy ezek élére álljon.
Ehhez azért a zenén kívül az is segített, hogy Wainwrighték kedélyesen elcsevegtek a közönséggel. Ez általában hálás dolog, ám egyáltalán nem könnyű műfaj, ők azonban láthatóan profi módon meséltek, még a nyelvi-kulturális akadályokat is jól vették. A Rufus előtt fellépő Lucy szellemesen próbált haverkodni a közönséggel, bátyja pedig láthatóan élvezte, hogy mindenféléről beszélhet, onnan kezdve, hogy a Gellértben vett fürdőtől milyen puha tapintású lett a haja, egészen odáig, hogy a melegházasság emberi jog. Volt aztán persze egy kis idétlenkedés „Liza Minellivel” és „Rocky Balboával”. Ebben kár is lenne bármilyen mély értelmet firtatni, maradjunk csak annyiban, hogy valószínűleg jóval kevésbé tekinthető kinyilatkoztatásnak, mint amikor Rufus tűsarkúban lép színpadra.
A grúz nyelven folyó előadás felé ugyanis igazából csak egyetlen kritikával lehet élni és annak sincs közvetlen köze a darabhoz: a magyar és angol feliratot időzítő kolléga vagy elaludt vagy teljesen elvesztette a fonalat, ugyanis alig volt olyan pont, amikor szinkronban voltak az események és a szöveg. Értem én, hogy a grúz nyelv nem ad túl sok támpontot, de azért a Macbeth nem egy ismeretlen, független darab, itt akkor is lehet sejteni, hogy éppen hol járunk, ha a színpadon elhangzó szavakból csupán a neveket tudjuk kisilabizálni. Legalábbis felirat híján a nézők is csupán előzetes ismereteik alapján tájékozódhattak, mégsem álltak fel csapatostul, mert nem értették ki kivel van. Persze előnnyel indult az, aki esetleg nemrég olvasta, vagy már többszőr látta a Macbethet, de azért, legyen akármilyen zseniális dráma is, nem annyira bonyolult, hogy összekavarodjon benne az ember. Egyébként pedig így, szövegértés nélkül mintha épphogy jobban kijött volna a cselekmény érzelmi aspektusa, ami csak azt bizonyítja, hogy nem kell értenünk a másik szavait ahhoz, hogy tudjuk, mit akar velük átadni és ha a szavak nem vonnák el a figyelmünket talán néha jobban is értenénk egymást. (Persze az is lehet, hogy ez csak az én személyes perverzióm, néztem már végig felirat nélkül olyan filmet, ami félig franciául volt anélkül, hogy úgy éreztem volna, hogy kimaradtam valamiből.) De szöveg ide, szöveg oda, az biztos, hogy David Doiashvili tényleg egy remek Macbeth-et állított színpadra.
A látvány mellett apróbb, de fontos változtatásokkal is éltek, amelyek új megvilágításba helyezték a karaktereket és kifejezetten érdekes olvasatot adtak a darabnak. Itt Duncan király messze nem jó vagy feddhetetlen uralkodó, ahogy általában látjuk, de egy kegyetlen és kéjsóvár zsarnok, fiai elkényeztetett, felnőtt-korú gyerekek, akiknek a szellemi épsége is több, mint kétséges. Macbeth és Banquo bajtársi köteléke, talán fiatalságukból adódóan, sokkal erősebb, ami Banquo meggyilkolásának különösen szívbemarkoló színezetet ad, de a legszebb változás Macbeth-en és kapcsolatain figyelhető meg. A hős hadvezér minden feldolgozásban eszközként funkcionál csupán, anélkül, hogy ő ezt észrevenné, ám itt sokkal tisztábban látszik, hogy irányítását hogyan veszi át a felesége és a jóslatot hozó három boszorkány. Ez utóbbiak Macbeth szövegeinek örökös ismétlésével, visszhangzásával olyannyira elmossák a teremészetfeletti és a valóság határait, hogy a darab végére szellemi és fizikai romlásba is csúszó főhős sosem lehet biztos abban, nem csak képzeli-e az egészet. Lady Macbeth pedig zseniális manipulátor miközben a másodlagos pozícióját gyűlölő, hatalomvágyó nő, a szerelmes asszony és a bűnbánó őrült is egyaránt felcsillan benne. Főhősünk ezen erők között ingázva az egyenes hátú katonától a bizonyítási vágytól égő kisfiún keresztül egészen a kiégett bűnözőig (Lady Macduff saját kezű megölése és megbecstelenítése elég erősre sikeredett rész) jut, hogy a végén szinte harc nélkül adja fel, mert szembesül az igazsággal: éppen azzá vált, ami ellen harcolni esküdött.