A Halhatatlanság elixírje kisebb - egyenként is olvasható, értelmezhető – történetekből összeálló regény, amely a Spinoza család történetét mutatja be. Egy váratlan felfedezést követően a család egyik tagjának birtokába jut az örök élet receptje, de ördögi örökség is egyben, amellyel 36 generációnak kell megbírkóznia. A különleges könyv több korszakon ível át, és bár az egész kitaláció, mégis a történetek közül sok jellemzi az adott korszakot.
A magyar származású szerző, Gabi Gleichmann korábban inkább publicisztikával, kritikaírással, esszéizmussal foglalkozott, A halhatatlanság elixírjével azonban a regényírok sorához is csatlakozott.
– Nem terveztem könyvet írni, de egy hazugságomnak köszönhetően kénytelen voltam nekiállni és megcsinálni. Amikor Svédországból átköltöztünk Norvégiába jó időre abbahagytam a kritikaírást és igazából nem csináltam semmit. Amikor a gyerekek kicsik voltak, ha megkérdezték, hogy mit csinálok mindig azt mondtam, hogy professzionális pelenkacserélő vagyok, de amikor elértek egy bizonyos kort, akkor ez már nem volt tartható. Így aztán váltottam, ha valahol megkérdezték, hogy mivel telnek a napjaim, azt feleltem: könyvet írok. De egyszer rossz helyen hazudtam. Egy barátommal találkoztunk, aki könyvkiadással foglalkozott. Amikor mondtam neki, hogy regényt írok, rögtön lelkendezni kezdett és közölte, hogy kiadják a művet. Azt hittem, hogy csak úgy mondja és majd elfeledi. De másnap jelentkezett, hogy vár a kiadó vezetője – mesélte a kezdetekről a szerző, aki azt is hozzátette, hogy a kiadó vezetőjének szintén hazudott, és vázolt egy nem is létező elképzelést, amit akkor és ott talált ki. Az ötletét pedig megvették.
Kérdésünkre az író azt is elárulta: az egész mű teljes egészében fikció, semmilyen információnak, ténynek nem nézett utána hozzá.
„A fejemben lévő információkat, emlékeket természetesen felhasználtam az írás közben, de nem tényként kezelve. Például a holland fordítónőm is észrevett egy „hibát". Spanyolországban járt a férjével és Córdobában ellátogatott a Keresztény királyok terére is. A kötetben az 1300-as években egy történet része ez a hely, ami egyébként nem lehetséges, hiszen keresztény királyság még nem volt, száz évvel később kezdődött."
Gabi Gleichmann az írás mellett könyvkiadással is foglalkozik, svéd nyelven adja ki Nádas Péter könyveit, illetve hamarosan a gondozásában jelenik meg Esterházy Péter regénye is. Azután döntött úgy, hogy saját könyvkiadót alapít, miután rájött, hogy manapság a szépirodalomra kevés az igény, a már létező kiadókat, hiába érdekesek, értékesek a kötetek, nem tudja rábeszélni a kiadásra. Így feleségével úgy döntöttek, kiadót alapítanak és néhány országból két-két szerző művét lefordíttatják svédre és megjelentetik. Magyarországról Nádas Péterre és Esterházy Péterre esett a választásuk.
Az első Esterházy-könyv, ami Svédországban a boltok polcaira kerül, a Semmi művészet lesz, amely itthon 2008-ban látott napvilágot.
Kommentek