Alberto Moravia Lázadás című regénye harminc év után végre magyarul is megjelenik. Június 11-én, hétfőn 18 órakor az Olasz Kultúrintézetben tartják a könyv bemutatóját, melyen részt vesz Dr. Madarász Imre az ELTE és a Debreceni Egyetem olasz tanszékeinek oktatója, Dr. Szkárosi Endre az ELTE olasz tanszékének oktatója és Matolcsi Balázs a kötet fordítója, az est moderátora
Pokol, egyes szám első személyben, Támadás a cenzorok ellen, A gyilkos ideológia, Moravia belső forradalma – ilyen és ehhez hasonló főcímek jelentek meg a regényről a korabeli sajtóban. A Lázadás Moravia legmozgalmasabb, legszókimondóbb és legmegosztóbb regénye, hét év munkájának gyümölcse. 1978-ban jelent meg, és azonnal heves érzelmeket váltott ki a mélyen vallásos, puritán olasz olvasók körében. A könyvre a megjelenését követő időszakban kritikák özöne zúdult, az „új hullám” támogatói harsányan ünnepelték, a konzervatívabbak értetlenkedtek. A Lázadás igazi botránykönyv, mely senkit sem hagy közömbösen.
Moravia leghíresebb regényeit rendre filmvászonra vitték, a két legismertebb Sophia Loren főszereplésével az Egy asszony meg a lánya és Brigitte Bardot főszereplésével a Megvetés. Az ikonikus színésznők jelenléte a Moravia-adaptációkban nem meglepő: a regények nőalakjai is erős, emlékezetes nők, akik az életmű kései műveiben, például a Lázadásban is, démonivá nőnek. Magyarországon – Umberto Eco mellett – bizonnyal ő a legismertebb olasz író, akinek látásmódja az előző korszakban különösen jól rezonált a hazai olvasók érzelemvilágával. A Lázadás pedig ékesen példája annak, hogy van még az életműnek feltérképezésre váró, izgalmas része.
Kommentek